José Muchnik: «De desgarros y 100 años…»

Poeterapia
(Extraído de “Desgarros”, ed. Ciccus, 2018, Buenos Aires)

Desgarrar la piel
¡que salga todo!

que hígado expulse
hepáticas angustias
de sangres anteriores

que corazón apacigüe
pulsos despilfarrados
en fiestas pasteleras

que próstata libere uretras
orinando a viento y marea 
atrofiadas profecías

¡Que salga todo!

Carne barro coagulado
biblias impalpables
alientos jazmín

que angustia trepe árboles
perfumando axilas

que nostalgia beba bares
hasta encontrar su hermana loca

que memoria juegue todo
a impares o a olvido

¡Que salga todo!
¡Vaciarse sin pensar!

¡Full de manzanas y peras!
¡Póker de huevos!

¡Qué salga todo!
¡Escaleras reales!
¡Piernas de ases!

Dar barajas hasta entender
si el juego tiene sentido
o florecen en el vacío
vidas al azar.

Línea
(Extraído de “Desgarros”, 2018, ed. CICCUS, Argentina)

¿Queréis saber cómo volver
de la primera muerte?

la muerte que abre noches
iluminando nuestras venas
 
¿Queréis saber qué se siente
en la línea divisoria?

la línea que separa en el alma
las primaveras del niño
 
Línea que no es línea
ni fosa 
ni cicatriz
ni frontera
sólo trazo invisible
que divide las edades

¿Queréis saber?
¿Qué se siente?
¿A dónde vamos?

Si pese a todo
el alma permanece
flotando en otros tiempos
 
Si paso a paso
las cenizas encuentran
en su morada los ancestros
 
Si pese a nada
un vacío enceguecedor
aniquila el sentido de los muertos
 
¡Una sola muerte alcanza
para cambiar tantas vidas!
 
El azul partió el aliento
la consistencia del llanto
el espesor de las palabras
 
Probé dejarme vivir

balsas sin velas
manos a la deriva
y una corriente antigua
abriendo nuevos surcos
sobre un pecho que supo
pertenecer a sus dolores

Comprendí entonces
el sentido de los signos
 
las cerezas maduras
en un sueño de invierno
 
el poema empapado
llegando de improviso
 
una casa migratoria
volando a ras del suelo
 
¡Una sola muerte alcanza
para cambiar tantas vidas!
 
y una sola vida
…
promete apenas
asomarse al misterio.

Estupideces con historia
(Extraído de 100 años de Libertad y Coca Cola, 1990, ed EDUCA, Costa Rica)

Estupideces 1 (a coro)

¡Liiibertad!
¡Liiibertad!
¡Liiibertad!

Liberty made in USA
Fetucini fato in casa
Caca dans la culotte
Pipí en la bumanga
Libertad bajo palabra
Libertad con salsa Blanca

I Prehistoria

¿Y antes de la libertad?
Antes que la sopa inglesa
civilice cruz a cruz
el rojo de las pieles
la suavidad de las pipas
y el azul del horizonte?

¿Antes de la libertad?

¿Cuándo las cosas 
se llamaban por su nombre?
¿Cuándo el hacha 
el ocre
y los nudos
se nombraban simplemente
Pedro
Juan 
o José?

Cuando los hombres 
llamarse como piedras
Piedras dialogar 
hasta presagiar destinos
Y destinos 
caer como aves
jugadas en un vuelo

¿Antes de la civilización?

¿Antes que acentuemos
himnos agudos
pólvoras graves 
o anónimas rocas?

¡Sí! ¡Sí! 
Antes de que seamos todos
iguales ante la ley
nulos ante las nubes
múltiplos de vacíó
o menores que cero

Antes de la civilización 
¡¡¡Salvajes!!!

Ellos creer
la tierra ser palabra
¿Comprendes? 

¿Salvajes creer 
la tierra ser palabra?
¿Cómo encerrarla
en legales alambradas?
¿Cómo dividirla
con sagradas escrituras?
¿Cómo consagrarla 
en privada dignidad?

Salvajes creer 
en la forma de los charcos
el orden de las hojas
o las coronas de plumas

Salvajes leer 
en el libro de los humos
la abundancia de la caza
la bondad de la lluvia
o la hora de los huesos

¿Salvajes comprendes? 
¡¡¡Sólo salvajes!!!

Salvajes palpando
la luna en un ojo de agua
el sol entre dos danzas
y la piel de los bisontes
antes que las flechas

Estupideces 2 (a coro)

¡Libertaaad!
¡Libertaaad!
¡Libertaaad!


Liberty made in UFA
Spaguetti a la carbonara
Metro boulot papada
Salvajes o palaganas
Libertad bajo palabra
Palabras envasadas

II Presente del subjetivo

¿Qué rostro?
¿Qué pasos?
¿Qué frente tenías?
United State of America
antes de la Libertad

¿Quién dirá?
¿Quién pronunciará
la sentencia
de pieles rojas
y sueños azules?

Al tribunal del Sol 
Convoquemos todos 
Convoquemos los testigos
del fusil y de la lanza
Los guerreros del casco
y de la pluma
Las palabras del libro
y de los humos

Al tribunal del Sol 
Que todos vengan
Totems y crucifijos
Brujos y sacerdotes
Túnicas y sotanas

Traed también
los muros de las iglesias
que perdurarán 
por los siglos 
de los siglos
Y las frágiles tolderías
que se dispersarán 
por los vientos 
de los vientos
AMEN

Ahora
…
entrad en pareja
al arca de las Tres Verdades
Caciques y Generales
Ingleses y Cheyennes 
Navajos y Normandos

Venid con manos abiertas
y párpados entornados

Venid descalzos
pues los pies en el barro
son el principio de la verdad

Venid sin prisa
pues el redoblar de los pasos
precipita los alaridos

Venid sin látigos
pues el reposar de los látigos
será el despertar de la concordia 

¡Venid!
¡Venid y testimoniad!

Piedras del Gran Cañón
Aguas del Mississippi
Colores del Dakota
Pájaros del Ohio

Venid y contadnos
¿Cómo eran
los United States of America
antes de la libertad?*

¿Cómo eran
Las formas de los charcos
Los bisontes entre sus pieles
Las danzas entre dos soles?

¿Cómo eran
los Estados Unidos de libertad?

Estupideces anexas y Plagio final
(lectura no obligatoria)

Los Grandes Caciques
han perdido la Libertad
y quieren saber quién la tiene

¿Yo señor?

No señor

¿Pues entonces quién la tiene?

¿Se la robaron los Grandes Bonetes?
¿La arrojaron en sagrados retretes?

¡¡¡Liiibertad!!!
¡¡¡Liiibertad!!!
…
¿Libertad?


José Muchnik, escritor, poeta, antropólogo, nacido en 1945 en una ferretería del barrio de Boedo de la ciudad de Buenos Aires, barrio donde anclaron sus padres, inmigrantes rusos en estas tierras. Ingeniero Químico de la UBA (1973), con la nefasta dictadura militar emigró a Francia donde reside desde el año 1976. Graduado Doctor en Antropología de l’ Ecole d’Hautes Etudes en Sciences Sociales de París. Especialista en el estudio de culturas alimentarias locales, recorrió diversos países de África y América Latina. Realizó numerosas obras de poesía, novelas, ensayos y muestras fotográficas. Entre ellas: Quince poemas por la paz, 1985, poemas. Cien años de libertad y Coca-Cola, 1990, poemas, Educa-Costa Rica. Proposition poétique pour annuler la dette extérieure, 1993poemas, (bilingüe, español-francés) L’Harmattan Paris. Arqueología del amor, 1993, poemas. Amazonia he visto, 1997 (bilingüe, español-francés) ed. Lumen Montpellier. Calendario poético 2000, 1999, poemas, Ed. Octares Toulouse. Guia Poética de Buenos Aires, 2003poemas (bilingüe), Ed. Tiempo París. Chupadero, 2005novela. Ed CICCUS Buenos Aires. Tierra viva luces del mar, 2008, foto-poesía. Pan amor y poesía: culturas alimentarias argentinas, 2008 (compilador) Ed. INTA Buenos Aires. Sefikill (Serial FInancial KIllers), palabras para el nuevo milenio, 2014, poemas, Ed CICCUS Buenos Aires. Josecito de la Ferretería, 2015, relatos, Ed CICCUS Buenos Aires. Crítica poética de la razón matemática, 2015, poemas (bilingüe, español-francés). Ed. L’Harmattan. Geriatrikón, 2017, novela, Ed CICCUS Buenos Aires. Desgarros: exilios, duelos, muros, 2018, poemas y relatos. Ed CICCUS Buenos Aires. Chant pour Paris, 2019, Ed. Unicité, Francia. Di-Amantes: 2019, poemas, Ed CICCUS Buenos Aires. « Poemas de la cuarentena », 2020, Ed CICCUS Buenos Aires. Dechirures, poemas, 2020, Ed. Unicité, Francia. “Proposición poética para anular la deuda externa”, poemas, 2021, Ed CICCUS Buenos Aires. “Tamukiz”, poemas, en colaboración con Philippe Tancelin, 2021, Ed. L’Harmattan, Francia. Cofundador del grupo franco-argentino “Travesías Poéticas” (2009); del grupo de poetas franceses “Collectif effraction” (http://effraction-collectif.strikingly.com/) (2016) y del grupo internacional de poetas “Crue poétique” (Creciente Poética, 2018). Corresponsal del periódico cultural “Generación Abierta” (http://www.generacionabierta.com.ar/generacion.htm) y del periódico argentino “Desde Boedo” (www.periodicodesdeboedo.com.ar). Miembro del concejo de redacción de la revista Souffles (Montpellier)

Email : josemuchnik@gmail.com

Los comentarios están cerrados.