¿Quién habrá sido que en
el doblaje mandó
tócala de nuevo Sam?
el día que pueda hablar con dios
me internaré en el desierto
así como hacen los poetas
que entre las arenas
celebran sus bodas
y beben y cantan
a los ojos de cualquier beduino
Gelman hubiera escrito lo mismo:
¿qué hacer cuando el destino
ocupa a la fuerza todas las voces?
así es el idioma con el que
se escribe se miente se muere
volviendo a lo que dejé en la arena
hay que esperar que el sol
haga puerto en el Mediterráneo
siempre es necesario tener
el revés de una luz
voy a emborracharme antes
que sea demasiado temprano
antes que desde el cementerio de trenes
crujan los hierros de la partida
la noche busca un éxito repentino
en cada rincón subsahariano
peregrina decidida a no enfrentarse
busca agua aunque no aprendió
el arte de la rabdomancia
¡felices quienes puedan
hacer agua de cualquier olvido!
tendrán un tesoro escondido
los mercaderes del silencio
al fondo del salón un piano resiste
no hay salvoconductos
¿quién habrá escrito esa canción
según pasan los años?
--
Me puse a levantar puentes
yo que no sé nada de ríos
también a cortar diamantes
que no sé nada de cuchillos
a escribir cartas de amor
yo que no sé nada de escaleras
me puse a construir barcos
que de lo único que conozco
es del champán para el bautismo
me puse a levantar casas
que nada sé de resguardos
otras veces a hacer pan
que no sé nada de espigas
me puse a destilar whisky
yo que apenas puedo
soplar y hacer botellas
me puse a tocar música
que no conozco de silencios
tampoco a hacer fotografía
que nada sé ni de luz ni de sombra
me puse a fabricar aviones /de papel
yo que no sé nada de poesía.
Daniel Quintero, poeta.

No entiendo el «sentido de la repetición».
Por lo demás, muy bueno