Yuleisy Cruz Lezcano «Tierra y paraíso»

La muerte

La muerte nunca me deja indiferente (aunque si he presenciado muchas muertes por el tipo de trabajo que hago). En el hospital parece rutinario, pero escuchar la voz mecánica del desfibrilador en la habitación de al lado y las enfermeras gritando por el pasillo «llama a un médico, hay paro cardíaco», oír una madre gritando afuera de una puerta… han sido minutos demasiado cortos para salvar una vida. Solo sé que cuando la voz mecánica se detuvo, no fue por el final feliz sino por un final infausto… Y yo que ese momento estaba cuidando mi hijo, sentí un dolor en el pecho. Sentir  desde afuera los esfuerzos de un alma para despedirse, me hizo pensar en lo sucedido, a las cosas que no decimos; me hizo pensar en lo frágiles, vulnerables, transitorios que somos y que muchas veces nos olvidamos de amarnos, de vivir… y así es, no sabemos cuando todo esto puede pasar. La muerte se lleva consigo el misterio último de la vida.
La vida se fue de la habitación de al lado, y yo me pregunto dónde se esconde ahora.
¿Se puede llamar todavía la vida? Tal vez la vida viva dentro de una lágrima, en el nombre cariñoso que nos dieron nuestros padres cuando nacimos… Tal vez para volver a llamarla simplemente necesitemos cambiar el tono de voz, e intentar llamarla como cuando éramos pequeños.
¿Quién sabe por qué ahora mi imaginación quiere darle voz a la muerte? Quizás sea más fácil aceptar no vivir en la vida que aceptar morir en la muerte…
Sin embargo, con las primeras luces del alba escuchando una caída silenciosa en la habitación de al lado, sentí como si la muerte se hubiera deslizado de la piel al alma, como una caída que deja intactos los huesos, porque sabe que serán los últimos en morir. .
Mientras El alma se iba, escuché la Muerte, saltaba en la cama del hospital. En la habitación contigua, una cama se hundía al ritmo de un masaje cardíaco. Una sábana enrollada caía al suelo, y algo invisible para una mirada ciega se levantaba del cuerpo, afuera una frente combatía  preocupada por la vida.
Y yo juro, sentí la muerte, su aliento frío, que por un momento, le quitó la voz a las enfermeras, por un momento la muerte cerró la boca de todos y se quedó en silencio.
Entonces me pregunté: ¿por qué, si aún no estamos muertos, dejamos ir las cosas que importan? ¿Por qué no usamos nuestra voz para decir cosas bonitas o para comprendernos y perdonarnos a nosotros mismos?
Si la muerte deja el recuerdo de todas las virtudes del hombre y le quita los vicios, ¿por qué nosotros, en vida, damos más importancia a los malos recuerdos que a las cosas buenas que alguien ha hecho por nosotros? ¿Por qué no podemos subrayar los méritos y virtudes de todo lo que aún tiene vida?
La muerte trae consigo dudas y preguntas, me pregunto ¿por qué no decimos esas cosas que sabemos que pueden dar placer y en las que normalmente solo pensamos?
¿Por qué a veces dejamos que nuestra ira hable y se exprese sin conocimiento, tacto o consideración de las consecuencias, y sin la certeza de tener el tiempo material para disculparnos?
Me pregunto por qué nos perdemos en batallas verbales, controversias y debates acalorados, en lugar de perdernos en sonrisas.
(Seguramente muchos de nosotros tenemos suerte, podemos elegir cómo vivir, però a veces se necesitan pequeñas muertes para aprender a hacerlo).


Yuleisy Cruz Lezcano, escritora, poeta, profesional en Ciencias enfermeristicas y obstetricia y en Ciencias biológicas. Nació en la isla de Cuba el 13 marzo de 1973, vive en Marzabotto (Bolonia; Italia). Ha publicado los libros «Doble acento para un naufragio», 2023 ( Español – Portugués). «L’infanzia dell’erba», 2021. “Demamah: il signore del deserto –Demamah: el señor del desierto”, 2019. “Inventario delle cose perdute”, 2018. “Tristano eIsotta. La storia si ripete”, 2018. “Fotogrammi di confine”, 2017. “Soffio di anime erranti”, 2017. “Frammenti di sole e nebbia sull’Appennino”, 2016. “Credibili incertezze”, 2016. “ Due amanti noi”, 2015. “Piccoli fermioni d’amore”, 2015. “Sensi da sfogliare”, 2014. “Tracce di semi sonori con i colori della vita”, 2014. “Cuori Attorno a una favola”, 2014. “Vita su un ponte di legno”, 2014. “Diario di una ipocrita”, 2014. “Fra distruzione e rinascita: la vita” , 2014.“Pensieri trasognati per un sogno”, 2013. Su poesía es presente en distintas antologías y revistas sea italianas sea Internacional y ha sido traducida en distintos idiomas.
https://www.yuleisycruz.com/chi-sono/
https://www.facebook.com/yuleisy.cruzlezcano

Dejar una contestacion

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *


El periodo de verificación de reCAPTCHA ha caducado. Por favor, recarga la página.